Imblanzirea scorpiei

Imblanzirea scorpiei

Descriere

Imblanzirea scorpiei Taming of the Shrew "Lasati atunci trufia la o parte, Caci de barbati trufia ne desparte. Si malnite, duloase si supuse, In slujba pe veci fie puse. Si sotut meu, de-indata ce ar vrea, In mana lui mi-as pune mana mea. Then voil your gomachs.horitisnobmt. And place your hands below your husband's foot: In token of which duty, if he please, My hand is ready; may do him ease. Fragment: “BAPTISTA: But thus, I trust, you will not marry her. PETRUCHIO: Good sooth, even thus; therefore ha' done with words: To me she 's married, not unto my clothes: Could I repair what she will wear in me, As I can change these poor accoutremento, ' Twere well for Kate and better for myself, But what a fool am I to chat with you, When I should bid good morrow to my britint And seal the title with a lovely kiss! //Exeunt Petruchio and Grumio.// TRANIO: He hath some meaning in his mad attire: We will persuade him, be it possible, To put on better ere he go to church. BAPTISTA: I 'll after him, and see the event of this. //Exeunt Baptista, Gremio, and attendants.// TRANIO: But to her love concerneth us to add Her father's liking: which to bring to pael, As I before imparted to your worship, I am to get a man, — whate'er he be, It skills not much, we 'll fit him to our turn, And he shall be Vincentio of Pisa; And make assurance here in Padua Of greater sums than I have promised. So shall you quietly enjoy your hope, And marry sweet Bianca with consent. LUCENTIO: Were it not that my fellow-schoolmaster Doth watch Bianca's steps so narrowly, 'Twere good, methinks, to steal our marriage; Which once perform'd, let all the world say no, I 'll keep mine own, despite of all the world. TRANIO: That by degrees we mean to look into, And watch our vantage in this business: We 'll over-reach the greybeard, Gremio, The narrow-prying father, Minola, The quaint musician, amorous Licio; BAPTISTA: In halul acesta vrei sa te cununi? PETRUCHIO: Ce-atata vorbarie, oameni buni? Cu-o haina se marita, sau cu mine? De-as indrepta cu vremea cat mai bine Ce-mi poate face ea, intamplator Nu cred ca pot sa scap asa usor Cum as putea sa-mi schimb o biata haina! Dar noi palavragim aici in taina, Incat ma cred smintit, ca n-am putut Logodnica cu dor sa mi-o sarut, Si fericirea-mi s-o pecetluiesc.  //Iese Petruchio urmat de Grumio.// TRANIO: Nu-incape indoiala, chibzuiesc, Ca-in tot ce face urmareste-un tel. Dar poate, daca-l mai rugam nitel, Il vom convinge straiele sa-si schimbe, Caci la altar nu merge sa se plimbe. BAPTISTA: Ma duc sa vad cu fata cum se poarta... /f/ Ies Baptista, Gremio, nuntasii, slujitorii etc.// TRANIO (lui Lucentio): I-ai castigat, mi-ai spus, cu multa arta, Iubirea. Dar acum e intrebarea: Isi da Baptista Incuviintarea? Cuvine-se, cum lamurit ti-am spus, Sa cautam acum un om dispus Sa spuna ca-i din Pisa si ca-l cheama  Vincentio. si-apoi, de buna seama, Sa intareasca ce-am fagaduit Ca zestre pentru Bianca, negresit. LUCENTIO: De n-ar fi lautarul cel buimac Ce urmareste-Intruna tot ce fac, Cu Bianca-in taina pot sa ma insor, Si toti sa spuna-in urma tot ce vor. TRANIO: Vom cumpani ce e mai cu folos. Pe Gremio, batranul artagos, si pe Baptista, cum sa-i pacalim De lautar sa ne cotorosim. Stapanul meu, Lucentio, sa fie (...)”

Pe aceeași temă

William Shakespeare