Cours practique de langue rromani pour tous
Descriere
Gheorghe Sarau est professeur émérite au Département de langue et littérature rromanis de la Faculté des Langues et Littératures étrangères de l’Université de Bucarest (depuis 1992). Le nom de Gheorghe Sarau est également lié à la normalisation de la langue rromani en Roumanie, l’organisation et le développement de l’étude de la langue rromani au niveau préscolaire, scolaire, secondaire et universitaire. Il introduit, au niveau universitaire, à la Faculté des Langues et Littératures étrangères – Bucarest, le premier cours facultatif de langue rromani, en octobre 1992, comme seconde langue d’étude, en 1997, et en tant que langue principale – à partir de 2005 (jusqu’à ce jour). Le cours pratique a également été utilisé avec succès au cours des 43 cours intensifs d’été organisés par le ministère de l’Éducation en Roumanie, pour l’apprentissage et le perfectionnement de la langue commune rromani, mais aussi de manière individuelle, par les personnes souhaitant acquérir cette langue. La version équilibrée promue dans ce cours de la langue commune rromani, ouverte à toutes les variétés dialectiques en Roumanie et dans le monde, en utilisant l’alphabet international rrom officiel, adopté au quatrième congrès international Rrom, organisé en 1990, par l’IRU (Union Internationale Rrom) a grandement contribué à l’apprentissage de la langue commune rromani en peu de temps, et parallèlement, au perfectionnement des personnes qui connaissaient plus ou moins cette langue. Une façon conviviale d’enchaîner progressivement les notions, d’accompagner les textes rroms des traductions françaises, de joindre les solutions pour vérifier comment résoudre les exercices, ainsi que l’insertion d’un lexique rromani-français à la fin de chaque module de ce cours a toujours été garanti pour permettre l’activité individuelle ou sous la direction d’un enseignant. Ce cours permet également à la personne qui le parcourt de s’exprimer facilement, en utilisant le lexique commun intégré ici, et surtout d’être comprise par absolument tous ses interlocuteurs (locuteurs de toutes les variétés dialectiques rroms) et de comprendre, à son tour, ses interlocuteurs rroms.