Holy Bible - Modern Literal Version: 2017 Update, Paperback/God

Holy Bible - Modern Literal Version: 2017 Update, Paperback/God

Autor
God
An publicare
2014
Nr. Pagini
384
ISBN
9781494881146

Descriere

This is the Wide Margin, BOLD Letter Edition of the "Modern Literal Version," New Testament. 2019 Official update, 11-25-2018, black and white with the words of God, Jesus and the Holy Spirit in BOLD print, standard 12 point font size and about 20 blank pages for notes. The MLV is not sold for profit. Unlike ALL other translations in print, all Christian groups have had the opportunity to propose fixes for the MLV or to assist in some way, Open Source to remove all religious biases or doctrines of men. The Modern Literal Version uses the Majority Text (The New Testament in the Original Greek, Byzantine Textform 2018, Compiled and Arranged by Maurice A. Robinson and William Pierpont ISBN: 978-1540415585 & 978-1540792457). Only three primary methods exist to translate a foreign language. The first is to translate each word in a literal word for word fashion, keeping the original word order. (ISBN: 978-1973921967). When combined with the Greek text, they are called interlinears. The Modern Literal Version is the second type: 'Literal' or 'word-for-word' translation. This sounds like the first, but is not the same and the two are often confused. In a literal version each word and phrase is uniformly rendered, Greek idioms are carefully translated uniformly. The Greek parts of speech are rearranged as they would be in typical English order of: Subject, verb, object, indirect object, and punctuation are added. Greek is extremely choppy and supplied words are needed to have an 'English like flow' to them rather than paraphrasing. Supplied words are identified in the MLV. The third translation method, and the most common one in the past 30 years, is to paraphrase the Greek into English. These are easy to spot because they read like a newspaper and have no supplied words marked. They are known by various names, such as dynamic equivalence, essentially literal, free style, thought-for-thought, better than a word-for-word, and so on. 95% of all Bible translations are this type

Pe aceeași temă

God